Logo
  • Opinie
  • 4 april 2014

Weg met de mono-culturele aanpak

De internationalisering van de arbeidsmarkt heeft zich full speed ingezet. Een te nemen hobbel die daarmee gepaard gaat, is de taalbarrière. Het is algemeen bekend dat een goede business gebaseerd is op sterke relaties en nu meer dan ooit is gedeelde taal daarom essentieel.

Wil je als organisatie profiteren van de economische groei in markten die booming zijn zoals China of Brazilië, dan kan je het je niet meer permitteren om te blijven hangen in een mono-culturele en eentalige aanpak. Werknemers met talenkennis binnen mondiale organisaties zijn daarom onmisbaar. En dat is allang niet meer alleen goede beheersing van de Engelse taal. Het wordt tijd om Japans, Chinees en Portugees te leren!

De opkomst van exotische talen

Hoewel Engels door ongeveer 335 miljoen mensen op de wereld wordt gesproken en ik zeker niet verwacht dat deze taal zijn relevantie verliest, moeten we niet vergeten dat wereldwijd bijna twee miljard mensen Chinees (Mandarijn) spreken, 202 miljoen mensen Portugees en 125 miljoen mensen Japans. Door de enorme economische groei van landen zoals Brazilië, China en Japan in de afgelopen jaren zien we wereldwijd het belang van het spreken van één van deze ‘exotische’ talen steeds meer toenemen. Het spreken van de taal van je klanten is namelijk de beste manier om respect te tonen en hun behoeften en culturele verlangen te begrijpen. Brazilië heeft het Verenigd Koninkrijk ingehaald om ’s werelds zesde grootste economie te worden waardoor mensen die vloeiend Portugees spreken steeds aantrekkelijker worden voor werkgevers. China’s BBP groeide in 2012 met 7,8 procent en nam daarmee de plek in als tweede grootste economie ter wereld met alleen nog de Verenigde Staten voor zich, waar het BBP met 2,2 procent groeide in 2012. Het eveneens snel groeiende economische belang van Nederland in Japan heeft tot gevolg dat het vermogen om Japans te spreken en in deze taal te kunnen communiceren met klanten en collega’s grote voordelen met zich meebrengt.

Meertaligheid van recruiters

Omdat de noodzaak van het spreken van Portugees, Chinees of Japans toeneemt binnen internationale organisaties ben ik van mening dat de recruitmentwereld ook moet veranderen. Internationalisering van de arbeidsmarkt betekent internationalisering van recruitmentorganisaties. Recruiters kunnen het zich niet meer permitteren om het belang van het spreken van een exotische taal te negeren. Zij moeten streven naar het begrijpen van buitenlandse kandidaten in hun eigen taal en de waarden die daarbij horen. Juist omdat er op dit moment grote schaarste heerst op onze eigen arbeidsmarkt en het aantrekken van kandidaten uit het buitenland noodzakelijk is. Zo behaal je een voorsprong op concurrerende recruiters die de betreffende taal niet spreken. Onze economie is op dit moment erg gericht op Duitsland terwijl Japan bijvoorbeeld de derde economie van de wereld is en behoort tot de wereldtop in technologie en innovatie. De Duitse taal krijgt daarom nog vaak de voorkeur ten koste van een exotische taal. Wil je je als een meertalige recruiter profileren? Investeer in jezelf en in je toekomst! Informeer binnen je organisatie wat de mogelijkheden zijn of volg op eigen kosten een taalcursus.

 

Producttips

Volg HR Praktijk

Word gratis lid en ontvang op dinsdag en donderdag het laatste HR-nieuws in uw mailbox! Én als lid krijgt u ook toegang tot exclusieve online artikelen.